在英語(yǔ)四級(jí)、英語(yǔ)六級(jí)考試中,翻譯是最后一部分。腦細(xì)胞在前面的考試部分裡基本上已經(jīng)死掉了一大片。那麼,在這麼累的情況下,怎麼拿取翻譯的高分呢?
首先,翻譯一直追求“信”“達(dá)”“雅”?!靶拧焙汀斑_(dá)”是基礎(chǔ),“雅”是一種延伸。而在考試中,同學(xué)們隻要做到“信”和“達(dá)”就可以了?!靶拧币馕吨覍?shí)原文的意思;“達(dá)”表示行文要通暢。
下面我和大家分享一下四六級(jí)考試中翻譯部分的注意點(diǎn):
1. 詞匯量達(dá)標(biāo)
這個(gè)要求已經(jīng)是老生常談了,但我還是要反復(fù)強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),無(wú)論你有什麼高招和技巧,沒(méi)有詞匯給你做基礎(chǔ),做任何部分都是不成功的。詞匯量哪裡去積累?大家可以通過(guò)記憶英語(yǔ)課堂上學(xué)的單詞,也可以買(mǎi)本高頻詞匯看看,或者通過(guò)做題來(lái)積累一些詞匯。詞匯這個(gè)事情是個(gè)長(zhǎng)久戰(zhàn),誰(shuí)能堅(jiān)持到最后,誰(shuí)就是勝利者!
2. 注意時(shí)態(tài)
根據(jù)一些調(diào)查,發(fā)現(xiàn)同學(xué)們考試翻譯時(shí),容易一看到中文就馬上翻譯成英語(yǔ),連前面的句子信息都省略不看,在此,我非常不贊同這個(gè)做法,前面的句子或短語(yǔ)包含的不只是信息也有時(shí)態(tài)之類(lèi)的,如果直接上手寫(xiě),那麼也就是等於直接放棄這最好拿的得分點(diǎn)。
3. 注意用詞
四六級(jí)翻譯考察同學(xué)們的語(yǔ)言應(yīng)用能力,所以在考試時(shí),大家應(yīng)盡量把自己的語(yǔ)言水平表現(xiàn)出來(lái),所以應(yīng)避免使用一些過(guò)於簡(jiǎn)單的詞匯,而選擇一些更高級(jí)的詞匯,例如"have to"可以換成"be obliged to","help to"可以換成"contribute to"這樣做之后,整個(gè)句子會(huì)亮眼很多。
4. 注意搭配
這裡的搭配主要指一些固定搭配,如“學(xué)習(xí)知識(shí)”不能用"learn knowledge",而必須用"acquire knowledge","concern"后面的介詞必須跟"over"而不是"of",這些都是我們要好好學(xué)習(xí)的地方,可以通過(guò)日常積累,比如看英文報(bào)刊等等。
5. 懂得變通詞匯
很多同學(xué)會(huì)碰到這樣一件囧事,就是忽然間想不起一個(gè)詞對(duì)應(yīng)的英文單詞是什麼。不要急,在這種情況下,放棄是絕對(duì)不對(duì)的,我們可以另辟蹊徑,一種方法是試著用幾個(gè)詞去解釋這個(gè)單詞,二是找個(gè)相近的英文單詞來(lái)代替。如“匿名”對(duì)應(yīng)的單詞是"anonymity",我們可以用"a unknown name"或者直接用同義詞"pseudonym"來(lái)代替。
總之,翻譯其實(shí)是很好拿分的,隻要主要以上幾點(diǎn),外加詞匯量達(dá)標(biāo),那麼就完全ok啦。
來(lái)源:新東方在線