人民網(wǎng)
人民網(wǎng)>>教育

“攪和”中“和”的讀音(杜老師語文信箱)

2024年09月29日08:39 | 來源:人民網(wǎng)-人民日報海外版
小字號

杜老師:

  有人把“攪和”的“和”讀成輕聲的he,這種讀法是否妥當?謝謝。

  北京讀者  易先生

  

易先生:

  在1937年出版的《國語辭典》中,“攪和”的讀音是jiǎohe,“摻和”(當時的詞形是“攙合”)的讀音是chānhe或chānhé。都與今不同。在1959年發(fā)表的《普通話異讀詞審音表初稿(續(xù))》中,“攪和”的讀音是jiǎohuo,在1962年發(fā)表的《普通話異讀詞審音表初稿(第三編)》中“摻和”的讀音是chānhuo。1985年公布的《普通話異讀詞審音表》規(guī)定,“攪和”“摻和”“暖和”“熱和”“軟和”中的“和”都讀輕聲huo?,F(xiàn)今詞典均依此注音?!皵嚭汀薄皳胶汀笔莿釉~,表動作﹔“暖和”“熱和”“軟和”是形容詞,表性狀。其中的“和”都充當詞綴。

  上文提及的1937年《國語辭典》中“攪和”“摻和”中“和”的讀音反映了當時的一種讀法。或許受此影響,有人將“攪和”中的“和”讀成輕聲的he。應當按照現(xiàn)在的規(guī)范來讀這幾個詞。請注意下列句子中詞綴“和”的讀法:

 ?。?)這是年輕人的事兒,你就別在裡頭攪和(huo)啦。

 ?。?)古人把稻殼、稻葉摻和(huo)到陶土中,不僅可以減輕陶器重量,還可以增加陶土的黏結(jié)性,防止陶器在燒制過程中開裂。

 ?。?)這間房子朝南,屋裡挺暖和(huo)的。

 ?。?)幾個老同學一見面,聊得可熱和(huo)了。

  因此,“攪和”不宜讀jiǎohe,宜讀jiǎohuo。

  另外,“樂和”一詞讀lèhe,其中的“和”讀輕聲“he”。“樂和”是形容詞,帶方言色彩,表示“快樂”。

  《語言文字報》原主編  杜永道

(責編:李昉、李依環(huán))

分享讓更多人看到

返回頂部
龙井市| 新余市| 辽阳县| 定边县| 钟山县| 大安市| 石门县| 镇康县| 定襄县| 定州市| 盖州市| 察哈| 新沂市| 分宜县| 虹口区| 彰武县| 天等县| 黄大仙区| 渝中区| 天津市| 木兰县| 宝鸡市| 申扎县| 封丘县| 铜鼓县| 玛纳斯县| 黎川县| 会宁县| 游戏| 石家庄市| 九江县| 从化市| 中超| 三穗县| 夏津县| 福建省| 石嘴山市| 宁都县| 德惠市| 大连市|