題目:“冬天:能穿多少穿多少。夏天:能穿多少穿多少。”
問題:這句話想要表達(dá)什么意思?
這便是近日在網(wǎng)上火爆的“漢語8級全真卷”中的一道題目,諸如此類讓老外抓狂的題目在這份試卷中比比皆是。這份試卷讓不少被外語四六級考試、托福等“折磨”過的中國學(xué)子大呼“過癮!”“中國文字太神奇了!”“老外也有這一天!”。
真與假
網(wǎng)上流傳的這套“漢語8級全真卷”共分為判斷題、選擇題、閱讀題、作文題四部分。其中讓人感到抓狂、離譜的題目確實不少。
比如用“真”和“假”兩個字把老外繞得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)的:“你的牙真好看!”“哦,那是假的。”“啊,真的假的?”“真的!眴枺貉朗钦娴倪是假?
還有類似相聲段子的:甲:今天公共汽車上人多嗎?乙:還行,第一站上來3個下去5個;第二站上來7個下去12個;第三站上來45個下去23個;第四站上來18個下去12個;第五站上來9個下去8個。問:乙共坐了幾站?
正如網(wǎng)友評論所說“真是難為外國人了”。但諸如此類的“惡搞”試題,肯定不會登上新漢語水平考試(以下簡稱漢考)這樣的大雅之堂。漢考是為測試母語為非漢語者(包括外國人、華僑和中國少數(shù)民族考生)的漢語水平而設(shè)立的國家級標(biāo)準(zhǔn)化考試,所以多數(shù)的國人不會親身參與其中,不了解也屬正,F(xiàn)象。那真正的漢考是什么樣子呢?讓我們來看一道漢考閱讀原題的一部分:
是不是有人不做夢呢?絕大部分科學(xué)家( )所有人都會做夢。
A。相信。B。理解。C。確定。D。反應(yīng)。
據(jù)了解,由國家漢辦組織的新漢語水平考試共分為六級,要求考生具備的中文詞匯量由150個至5000個以上。題型分為聽力、閱讀、書寫3部分。漢考1級和2級中只有聽力和閱讀兩部分,從3級開始加入了書寫部分。漢考遵循“考教結(jié)合”的原則,考試設(shè)計與國際漢語教學(xué)現(xiàn)狀、使用教材緊密結(jié)合,目的是“以考促教”“以考促學(xué)”。
難與易
“我一次就通過了漢語考試的4級,是不是很棒?但說真的,5級和6級對于我們外國學(xué)生來說還是很難的。尤其是聽力和寫作,我的聽力就不大好,中文每個字都有聲調(diào),有的時候我很容易混!比毡玖魧W(xué) (微博) 生姜珺說。確實,中文的聲調(diào)對于大部分外國學(xué)生來說是一個難點,同一個音加上不同的聲調(diào)會變成不同的字。有些字還是多音字,如果漢考的聽力中加入這樣的試題,可想而知外國的學(xué)生會有多么頭疼。
我的朋友一次在微博上看到一篇漢考6級的閱讀題并@了我。文章是介紹‘全聚德’的前世今生的。文中用‘全而無缺,聚而不散,仁德至上’12個字解釋了百年全聚德的經(jīng)營思想。我想即便中國人看到這樣的詞語也要思索片刻吧。
值得一提的是,漢考從6級開始閱讀的第一部分就變成了語病題,共10題,每題提供4個句子,要求考生選出有語病的一句!耙郧拔矣X得作為中國人,漢考題對于我們來說一定是小菜一碟。但一次一位準(zhǔn)備參加漢考6級的美國同學(xué)問了我一道語病題,我真的是足足看了20分鐘都沒找出哪一句是有語病的!當(dāng)時緊張得我滿頭是汗,現(xiàn)在想想都丟人,哎……”大學(xué)生韓勝凱不好意思地說。
漢考并不像一些國人想得那樣容易,更何況對于接觸中文時間較短的外國學(xué)生。語言是人與人進(jìn)行思想交流的工具,學(xué)習(xí)一門語言的目的也并不單單為了考試,我們更應(yīng)該在生活實踐中學(xué)習(xí)語言,而不僅僅局限于書本之中,避免造成“高分低能”現(xiàn)象。
痛與樂
“哈哈,現(xiàn)在外國人也要學(xué)習(xí)中文了!還要參加漢語等級考試!真是報了當(dāng)初被英語‘折磨’的仇了!”“博大精深的中文讓老外學(xué)去吧,學(xué)海無涯苦作舟!”“會不會有老外因為中文太難學(xué)而打道回府啊?”“再有機會出國,我就說中文,讓他們羨慕死!”網(wǎng)友看完“漢語8級全真卷”后議論紛紛。
大部分網(wǎng)友的心理是:過去因為英語考試而痛苦,現(xiàn)在看到那么多外國人被中文考試難倒而解氣。在悉尼留學(xué)的郎朗說:“剛來悉尼時,我被各種生單詞折磨,關(guān)于食品、生活用品……尤其上課時更是糾結(jié),老師用的好多詞都是一個意思,句子結(jié)構(gòu)更是多種多樣,更不要說寫作時的修辭方法了。相信外國人學(xué)習(xí)中文應(yīng)該比我們學(xué)習(xí)英文更困難吧,哈哈!”
國人在酣暢淋漓地表達(dá)這種“快樂”心理的同時,也帶著為祖國、為作為中國人的驕傲之情。隨著越來越多的外國人學(xué)習(xí)中文,參加漢考的人數(shù)也屢出新高。據(jù)數(shù)據(jù)顯示,目前全世界106個國家和地區(qū)開設(shè)了近400所孔子學(xué)院和500多個中小學(xué)孔子課堂,全球?qū)W習(xí)中文的人數(shù)已超過4000萬人。這反映出中國國際地位的提升以及中文在國際影響力的增強。
美國《時代周刊》亞洲版稱“如果想領(lǐng)先別人,那就學(xué)習(xí)中文吧!”當(dāng)全球很多人發(fā)出“Get Ahead Learn Chinese”(搶先一步學(xué)中文)的呼聲時,中文漸漸成為世界各國的第二語言,老外們?yōu)橹形亩巴础币膊艅倓傞_始。