人民網(wǎng)
人民網(wǎng)>>教育

翻譯界泰斗許淵沖先生逝世 享年100歲

2021年06月18日08:48 | 來(lái)源:新華網(wǎng)
小字號(hào)
原標(biāo)題:翻譯界泰斗許淵沖先生逝世 享年100歲

  我國(guó)翻譯界泰斗、北京大學(xué)新聞與傳播學(xué)院教授許淵沖先生6月17日上午在北京逝世,享年100歲。

  許淵沖生于1921年,上世紀(jì)40年代畢業(yè)于西南聯(lián)大,許淵沖歷經(jīng)了中國(guó)的滄桑百年,中國(guó)的現(xiàn)代史,也是他的一生。

  翻譯家許淵沖(新華網(wǎng) 王志艷攝)

  2014年,國(guó)際譯聯(lián)將2014“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng)授予了93歲的中國(guó)翻譯家許淵沖。這個(gè)每三年評(píng)選一次的國(guó)際獎(jiǎng)項(xiàng),旨在表彰那些推動(dòng)文學(xué)翻譯發(fā)展、為世界文化交流作出卓越貢獻(xiàn)的翻譯家們。自1999年設(shè)立以來(lái),這是第一次授予亞洲學(xué)者。

  2010年,許淵沖獲得“中國(guó)翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”。2014年,許淵沖榮獲國(guó)際翻譯界最高獎(jiǎng)項(xiàng)之一的“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng),是首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。

  80余年的翻譯生涯,許淵沖堅(jiān)持“形美、意美、音美”的翻譯理念,即翻譯出的詩(shī)詞,要像原詩(shī)的格式韻律一樣工整押韻,更要有原詩(shī)思想上的意境之美。在翻譯時(shí)“只有堅(jiān)持中國(guó)文化的美感,才能讓中國(guó)文化走向世界”,他對(duì)傳播中國(guó)文化的熱情與赤誠(chéng)令人動(dòng)容。

  他說(shuō),把一個(gè)國(guó)家創(chuàng)造的美,轉(zhuǎn)化為世界的美,這是世界的樂(lè)趣,也是他翻譯詩(shī)歌的初衷。(孫亞寧)

(責(zé)編:溫璐、熊旭)

分享讓更多人看到

返回頂部
庆安县| 高安市| 哈尔滨市| 石景山区| 连城县| 伊通| 盘锦市| 扶余县| 长沙县| 随州市| 富顺县| 安图县| 乐山市| 贵港市| 黑龙江省| 交城县| 安溪县| 界首市| 富平县| 宁武县| 嘉善县| 西峡县| 都江堰市| 凤台县| 双桥区| 老河口市| 延长县| 汕头市| 安徽省| 施甸县| 津市市| 新和县| 且末县| 新昌县| 南华县| 皮山县| 招远市| 西贡区| 乐平市| 沙河市|